FoRo ultimONivel.net
27 de Mayo de 2012, 10:36 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Descarga los programas de la 4ª temporada... AQUÍ.
 
   Inicio   Ayuda Ingresar Registrarse  
Páginas: [1] 2 3   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Diferencia cuestionable (Dragon Ball)  (Leído 2299 veces)
Fran008
Gamer
*

Karma: 8
Desconectado Desconectado

Mensajes: 421


Imagina una solución que cambie el problema


WWW
« : 17 de Enero de 2008, 16:33 »


El momento más emotivo de la serie entera... La fuerza desatada y la rabia más intensa... Y sin embargo sólo en Cataluña se hicieron bien los deberes por parte de los traductores.

Yo esto no lo sabía: en el resto de España esta secuencia (que fue de lejos la más repetida por mí y la más intensa de la serie bajo mi punto de vista) no se tradujo como debía haberse traducido.

En lugar de traducir una canción llena de emotividad, ponen una guitarrilla (sin canción, ni letra, ni ná) y tira millas. Os enseñaré las dos versiones y cada uno que opine. Soy consciente que quien no entienda el catalán no entenderá la letra, pero aún así creo que la emoción se transmite más que en el otro. Y para que no os quejéis, os pongo la letra traducida (y adaptada por mí).

El idioma es lo de menos, porque cada uno recordará Dragon Ball en el idioma que lo haya vivido, pero lo que me jode es que en la versión castellana hayan quitado la canción y sólo pongan una musiquilla de fondo que no está mal, pero que no le llega a la suela de los zapatos a la canción original (y al grito original de Gohan).

Un pájaro se aleja,
se aleja, se aleja.

Eres la esperanza
de todos nosotros
confiamos en ti.
¡Vaamos!

GOHAN (se supone):
Estoy con vosotros
amigos, yo no os dejaré.
Estoy preparado.
Este gran reto ganaré.

Sé que si pierdo
vosotros también perdéis.
Valor y fuerza,
concentración,
tres cosas tengo en la mente.

Te has de enfrentar conmigo,
adelante,
mírame a los ojos.
No te tengo miedo,
de eso estoy seguro.

Quieres luchar?
Pues aquí me tienes.
Yo soy un hombre y no un niño,
¿o qué te pensabas?
¿o qué te pensabas?
¿o qué te pensabas?
Aquí, aquí, aquí me tienes.

VERSIÓN EN ESPAÑOL

http://sjoaiSCAOwM

VERSIÓN EN CATALÁN

http://xnACWOavlP0

Eso sí: admito que la amenaza queda mejor en la versión en español: "No tenías por qué meterte en esto, siempre fuiste un inútil".
« Última modificación: 17 de Enero de 2008, 16:34 por Fran008 » En línea

franonti
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 6.857


GTA es Dios

franonti
« Respuesta #1 : 17 de Enero de 2008, 17:04 »

Antes de decir nada quedo que quede claro qe respeto a los otros doblajes y que para el que haya vivido cada uno en su idioma pues será el mejor. Yo soy de los que defienden a muerte que el doblaje en catalán es mucho mejor y es así, es algo objetivo. El que diga que no es por dos cosas:

A: No sabe Catalán
B: Toda la vida lo ha visto en otro idioma y oirlo en catalan se le hace raro y no le gusta.
C: No sabe reconocer un buen doblaje

Recuerdo el post que hice que ya lo he repetido muchas veces   Happy http://www.ultimonivel.net/foro/index.php?topic=4997.0

Pero la version en español que has puesto no es la española sino la Sudaméricana  Happy. En la version en castellano dejaron la version japonesa de la canción http://dTSUKmGeGNQ

Aun así la version CAT me transmite mucha mas rabia por la cancion y por el grito original.

Y que nadie nos venga ahora con el tema del idioma con cosas políticas porque estoy harto de este tema.
Aunque os guste mas el de castellano hay que reconocer que es mejor la version cat (queda claro en el link de mi post de antes) , o como minimo no decir lo contrario.

En línea

Vincent_Valentine_Sama
La Élite to the Max -Plata-
*

Karma: 39
Desconectado Desconectado

Mensajes: 9.863


瓦伦汀

http://steamcommunity.com/prof
« Respuesta #2 : 17 de Enero de 2008, 19:31 »

Vaya cagada Fran008.

Con respecto al doblaje creo que ya esta todo dicho en este foro.
En línea


Caja: Nox Coolbay 25::Procesador:Phenom II 955 x4 @3,8GHz::Disipador:Scythe Katana III ::Placa Base:Foxconn A88GMV ::Fuente:Axpertec Simplepower 500W::Memoria:Kingston HyperX CL9 Blue DDR3 1600mhz 8GB::T.Gráfica::XFX HD 5770::Ratón: Thermaltake Láser 4000 dpi + Alfombrilla Ozone Ground Level S::Teclado: Logitech Compact K300::Auriculares:Ozone Oxid Gaming::SO:Windows 7 64 bits
SvS
Casual Gamer
*

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 241


Glory, Glory ManUnited!


« Respuesta #3 : 17 de Enero de 2008, 21:04 »

pues a mi, personalmente en esa escena me gusta mas la version española porque lleva la cancioncita japonesa detras xD y m transmite mas que la otra, pero ya lo habeis dicho, será que no tengo npi de catalan xD
En línea


Soy testigo de ver a la virgen y a cristo en una vespino, acababa de fumarme cuatro porros y tres litros de vino....
Nendrel
Pro Gamer
*

Karma: 14
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4.863


Nendrel
« Respuesta #4 : 17 de Enero de 2008, 21:30 »

El mejor doblaje es el japonés y no se hable más...
En línea

Vincent_Valentine_Sama
La Élite to the Max -Plata-
*

Karma: 39
Desconectado Desconectado

Mensajes: 9.863


瓦伦汀

http://steamcommunity.com/prof
« Respuesta #5 : 17 de Enero de 2008, 22:05 »

El mejor doblaje es el japonés y no se hable más...

Y que me dices de la voz en japo de Goku?, es totalmente absurda, parece que le hayan pegado una patada en los co!"·$%"·%·%&&
En línea


Caja: Nox Coolbay 25::Procesador:Phenom II 955 x4 @3,8GHz::Disipador:Scythe Katana III ::Placa Base:Foxconn A88GMV ::Fuente:Axpertec Simplepower 500W::Memoria:Kingston HyperX CL9 Blue DDR3 1600mhz 8GB::T.Gráfica::XFX HD 5770::Ratón: Thermaltake Láser 4000 dpi + Alfombrilla Ozone Ground Level S::Teclado: Logitech Compact K300::Auriculares:Ozone Oxid Gaming::SO:Windows 7 64 bits
dante_devil
La Élite to the Max -Oro-
*

Karma: 20
Desconectado Desconectado

Mensajes: 10.724


Hip Hop.. my Life..


« Respuesta #6 : 17 de Enero de 2008, 22:23 »

Para mi ni el japones ni el castellano el mejor doblaje de dragon ball z fue el catalan, ademas la voz de Goku es sublime.
En línea

franonti
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 6.857


GTA es Dios

franonti
« Respuesta #7 : 17 de Enero de 2008, 22:28 »

Para mi ni el japones ni el castellano el mejor doblaje de dragon ball z fue el catalan, ademas la voz de Goku es sublime.

Di que sí cuyons!!  Happy Happy
En línea

Vincent_Valentine_Sama
La Élite to the Max -Plata-
*

Karma: 39
Desconectado Desconectado

Mensajes: 9.863


瓦伦汀

http://steamcommunity.com/prof
« Respuesta #8 : 17 de Enero de 2008, 22:31 »

Para mi ni el japones ni el castellano el mejor doblaje de dragon ball z fue el catalan, ademas la voz de Goku es sublime.

Di que sí cuyons!!  Happy Happy

Una cosa Franonti, las cagadas que pusiste digo yo que son del guion de la serie y no del doblaje no?
En línea


Caja: Nox Coolbay 25::Procesador:Phenom II 955 x4 @3,8GHz::Disipador:Scythe Katana III ::Placa Base:Foxconn A88GMV ::Fuente:Axpertec Simplepower 500W::Memoria:Kingston HyperX CL9 Blue DDR3 1600mhz 8GB::T.Gráfica::XFX HD 5770::Ratón: Thermaltake Láser 4000 dpi + Alfombrilla Ozone Ground Level S::Teclado: Logitech Compact K300::Auriculares:Ozone Oxid Gaming::SO:Windows 7 64 bits
Mr.Pixel
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 11
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.102


Back in Pixels...


« Respuesta #9 : 17 de Enero de 2008, 22:58 »

Pues para mi siempre Version Original, sea la serie o pelicula que sea. Pero si tengo que elegir un Doblaje que no sea el Japones, elijo el de Euskera, luego el Catalan y luego por ultimo el Castellano.

Tambien estoy un poco arto de estos post de Dragon Ball Z en catalan es el mejor doblaje, y si no opinas igual no tienes razón. Más cuando el doblaje en Catalán se encuentra para mi en 3º puesto.

1º Japones
2º Euzkera
3º Catalán
4º Castellano

De los que he podido oir claro esta...

Saludos.
« Última modificación: 17 de Enero de 2008, 23:08 por Mr.Pixel » En línea

Nendrel
Pro Gamer
*

Karma: 14
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4.863


Nendrel
« Respuesta #10 : 17 de Enero de 2008, 23:06 »

El mejor doblaje es el japonés y no se hable más...

Y que me dices de la voz en japo de Goku?, es totalmente absurda, parece que le hayan pegado una patada en los co!"·$%"·%·%&&

Pues te diré que si has escuchado la serie entera en otro idioma como castellano o catalán, es normal que pienses eso. Si hubiera pasado con Naruto (escucharla entera en español y luego en japonés) también se diría lo mismo. Y lo de Naruto es sólo un ejemplo.
En línea

Vincent_Valentine_Sama
La Élite to the Max -Plata-
*

Karma: 39
Desconectado Desconectado

Mensajes: 9.863


瓦伦汀

http://steamcommunity.com/prof
« Respuesta #11 : 17 de Enero de 2008, 23:20 »

El mejor doblaje es el japonés y no se hable más...

Y que me dices de la voz en japo de Goku?, es totalmente absurda, parece que le hayan pegado una patada en los co!"·$%"·%·%&&

Pues te diré que si has escuchado la serie entera en otro idioma como castellano o catalán, es normal que pienses eso. Si hubiera pasado con Naruto (escucharla entera en español y luego en japonés) también se diría lo mismo. Y lo de Naruto es sólo un ejemplo.

Puede que no me sonara bien porque ya te has acostumbrado a esa voz, pero lo que es innegable es que la voz no va acorde con el personaje, parece la voz de un adolescente, y me quedo corto.

http://_NoFm2BjALE
En línea


Caja: Nox Coolbay 25::Procesador:Phenom II 955 x4 @3,8GHz::Disipador:Scythe Katana III ::Placa Base:Foxconn A88GMV ::Fuente:Axpertec Simplepower 500W::Memoria:Kingston HyperX CL9 Blue DDR3 1600mhz 8GB::T.Gráfica::XFX HD 5770::Ratón: Thermaltake Láser 4000 dpi + Alfombrilla Ozone Ground Level S::Teclado: Logitech Compact K300::Auriculares:Ozone Oxid Gaming::SO:Windows 7 64 bits
Mr.Pixel
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 11
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.102


Back in Pixels...


« Respuesta #12 : 17 de Enero de 2008, 23:21 »

Aqui un ejemplo en euzkera, en el que incluso en los gritos daban la talla, y si podian ponerlos en Japones, los ponian.


La voz primera es el Narrador, que nadie se piense que esta hablando Celula. XD jaja

No he encontrado nada más en Euskera Triste una pena, ya que casi todas las voces en esa situacion son muy frias (Como el KAME HAME de Gohan, que lo dice tranquilo pero luego en HA! grita)

Si encuentro algo mejor os lo pongo, pero esta claro, al menos para mi y para muchos amigos mios, que el Euskera se encuentra en 2º posicion de calidad de doblaje y Catalán en 3º posición.

A ver que os parece en Euskera para alguien que no entiende ni papa XD

Saludos.
En línea

nanaki
Hardcore Gamer
*

Karma: 3
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1.743


Quédate ahí... atrapado en mis recuerdos


« Respuesta #13 : 17 de Enero de 2008, 23:24 »

Para mi el mejor doblaje es el norteamericano,las voces tienen muchisima personalidad y fuerza,en cambio el japones no me gusta nada la voz de goku cuando es niño vale, pero tiene la misma cuando es mayor xDDD un poquito de por favor.
En línea

franonti
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 6.857


GTA es Dios

franonti
« Respuesta #14 : 17 de Enero de 2008, 23:43 »

Para mi ni el japones ni el castellano el mejor doblaje de dragon ball z fue el catalan, ademas la voz de Goku es sublime.

Di que sí cuyons!!  Happy Happy

Una cosa Franonti, las cagadas que pusiste digo yo que son del guion de la serie y no del doblaje no?

Va a ser que no, porque en la version cat lo que dicen tiene todo el sentido del mundo en cambio en la cast no   
En línea

Páginas: [1] 2 3   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines XHTML 1.0 válido! CSS válido!