Naruto en España
FoRo ultimONivel.net
26 de Mayo de 2012, 21:44 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Gracias a tod@s por vuestro apoyo. Ya somos más de 3.000 usuarios registrados en el foro.
 
   Inicio   Ayuda Ingresar Registrarse  
Páginas: 1 2 [3]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Naruto en España  (Leído 3151 veces)
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.111


Friki hispano en tierras germanas


« Respuesta #30 : 10 de Septiembre de 2006, 13:45 »

Ale, ya lo he visto.

Y sí, vaya porquería de anuncio. Tanto "Naruto! Naruto! Naruto!" -_-

En cuanto al doblaje... pues que quereis que os diga, a mi estos trailers no me han indicado para nada eso de que vaya a ser "porquería". Quizás porque han escogido secuencias en las que los personajes se ponen chillones y los dobladores hablan en consecuencia, cumpliendo con la función establecida y ya está.

Aunque bueno... la gente que no está dispuesta a hacer el esfuerzo de valorar objetivamente el doblaje porque "las voces no se parecen a las originales" y, por tanto, cierran su mente a la posibilidad de ver la serie sin ponerse a hacer comparaciones absurdas, supongo que no hay remedio para eso...
En línea



MaNeo_0!
Redactores
*

Karma: 27
Desconectado Desconectado

Mensajes: 10.497


..:: MaNeru-kun ::..


WWW
« Respuesta #31 : 10 de Septiembre de 2006, 18:15 »

Ale, ya lo he visto.

Y sí, vaya porquería de anuncio. Tanto "Naruto! Naruto! Naruto!" -_-

En cuanto al doblaje... pues que quereis que os diga, a mi estos trailers no me han indicado para nada eso de que vaya a ser "porquería". Quizás porque han escogido secuencias en las que los personajes se ponen chillones y los dobladores hablan en consecuencia, cumpliendo con la función establecida y ya está.

Aunque bueno... la gente que no está dispuesta a hacer el esfuerzo de valorar objetivamente el doblaje porque "las voces no se parecen a las originales" y, por tanto, cierran su mente a la posibilidad de ver la serie sin ponerse a hacer comparaciones absurdas, supongo que no hay remedio para eso...

Xander, yo valoro una serie por su calidad. Naruto es una serie algo mediocre, pero tiene puntos en los que se consigue ganar a la gente.
Cuando digo que el doblaje es pesimo, es porque lo comparo con otras series, no con la misma en su VO. Porque si fuera asi, TODAS las series tendrian un doblaje penoso.
 En que series me baso? Dragonball en su version en español y catalan....la version en español DA PENA, cuando veia una pelicula, que muchas de ellas no estan en catalan, la voz me repetia y repetia, no me gustaba nada. Segunda serie, One piece, la escuche por primera vez en español, y me fije que el doblaje era algo malo, hasta que oi la version en catalan y me di cuenta que una vez mas, el doblaje era mejor en catalan. Y otras series mas que, una vez vistas, ya se puede comparar con la voz que le ponen a Sakura....y opino lo mismo, PENOSO.

Asi que tranquilo que no cerrare mi mente, es mas, tenia la intencion, y aun la conservo, de verla en español y poder "apreciar" su doblaje, en tal caso, si veo que la cosa mejora lo comunicare, mientras, esta es mi primera pega.
En línea


Wiki
Casual Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 122



« Respuesta #32 : 10 de Septiembre de 2006, 22:49 »

Ale, ya lo he visto.

Y sí, vaya porquería de anuncio. Tanto "Naruto! Naruto! Naruto!" -_-

En cuanto al doblaje... pues que quereis que os diga, a mi estos trailers no me han indicado para nada eso de que vaya a ser "porquería". Quizás porque han escogido secuencias en las que los personajes se ponen chillones y los dobladores hablan en consecuencia, cumpliendo con la función establecida y ya está.

Aunque bueno... la gente que no está dispuesta a hacer el esfuerzo de valorar objetivamente el doblaje porque "las voces no se parecen a las originales" y, por tanto, cierran su mente a la posibilidad de ver la serie sin ponerse a hacer comparaciones absurdas, supongo que no hay remedio para eso...

Xander, yo valoro una serie por su calidad. Naruto es una serie algo mediocre, pero tiene puntos en los que se consigue ganar a la gente.
Cuando digo que el doblaje es pesimo, es porque lo comparo con otras series, no con la misma en su VO. Porque si fuera asi, TODAS las series tendrian un doblaje penoso.
 En que series me baso? Dragonball en su version en español y catalan....la version en español DA PENA, cuando veia una pelicula, que muchas de ellas no estan en catalan, la voz me repetia y repetia, no me gustaba nada. Segunda serie, One piece, la escuche por primera vez en español, y me fije que el doblaje era algo malo, hasta que oi la version en catalan y me di cuenta que una vez mas, el doblaje era mejor en catalan. Y otras series mas que, una vez vistas, ya se puede comparar con la voz que le ponen a Sakura....y opino lo mismo, PENOSO.

Asi que tranquilo que no cerrare mi mente, es mas, tenia la intencion, y aun la conservo, de verla en español y poder "apreciar" su doblaje, en tal caso, si veo que la cosa mejora lo comunicare, mientras, esta es mi primera pega.

toda la razon desde que vi dragon ball en castellano dije, an fastidiado una serie genial por culpa de la voces y igual que chin chan o one piece...(a lo mejor es cosa mia despues de ver la serie dragon ball en catalan tantos años)
En línea


DarkRaziel
Pro Gamer
*

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2.244


I'm Not Hero... Never was... And Never Will Be.


« Respuesta #33 : 10 de Septiembre de 2006, 22:53 »

Yo comparare y lo dejare por aqui posteado uan vez visto varios capi y espero que la censura no sea tan grande somo se ha dicho por aqui por que sino  Triste
En línea

MaNeo_0!
Redactores
*

Karma: 27
Desconectado Desconectado

Mensajes: 10.497


..:: MaNeru-kun ::..


WWW
« Respuesta #34 : 11 de Septiembre de 2006, 17:12 »

Ale, ya lo he visto.

Y sí, vaya porquería de anuncio. Tanto "Naruto! Naruto! Naruto!" -_-

En cuanto al doblaje... pues que quereis que os diga, a mi estos trailers no me han indicado para nada eso de que vaya a ser "porquería". Quizás porque han escogido secuencias en las que los personajes se ponen chillones y los dobladores hablan en consecuencia, cumpliendo con la función establecida y ya está.

Aunque bueno... la gente que no está dispuesta a hacer el esfuerzo de valorar objetivamente el doblaje porque "las voces no se parecen a las originales" y, por tanto, cierran su mente a la posibilidad de ver la serie sin ponerse a hacer comparaciones absurdas, supongo que no hay remedio para eso...

Xander, yo valoro una serie por su calidad. Naruto es una serie algo mediocre, pero tiene puntos en los que se consigue ganar a la gente.
Cuando digo que el doblaje es pesimo, es porque lo comparo con otras series, no con la misma en su VO. Porque si fuera asi, TODAS las series tendrian un doblaje penoso.
 En que series me baso? Dragonball en su version en español y catalan....la version en español DA PENA, cuando veia una pelicula, que muchas de ellas no estan en catalan, la voz me repetia y repetia, no me gustaba nada. Segunda serie, One piece, la escuche por primera vez en español, y me fije que el doblaje era algo malo, hasta que oi la version en catalan y me di cuenta que una vez mas, el doblaje era mejor en catalan. Y otras series mas que, una vez vistas, ya se puede comparar con la voz que le ponen a Sakura....y opino lo mismo, PENOSO.

Asi que tranquilo que no cerrare mi mente, es mas, tenia la intencion, y aun la conservo, de verla en español y poder "apreciar" su doblaje, en tal caso, si veo que la cosa mejora lo comunicare, mientras, esta es mi primera pega.

toda la razon desde que vi dragon ball en castellano dije, an fastidiado una serie genial por culpa de la voces y igual que chin chan o one piece...(a lo mejor es cosa mia despues de ver la serie dragon ball en catalan tantos años)

Si, eso altera tambien el resultado, el ver una serie año tras año en un idioma, y luego verlo en otro y no te gusta para nada el cambio, ya que tienes muy asociadas las voces. Lo mismo pasaria si doblaran los simpson al catalan, seria realmente chocante, quizas buen doblaje, pero no acabaria de encajar, y ademas pienso que los simpsons es una de las pocas series tan bien dobladas, viendo los simpsons en su VO ves realmente lo bien que le queda la voz a homer o a bart y sus expresiones y "gritos" en su version española que no en la Oiriginal.

Pero este cambio chocante pensaba que al principio era por acostumbrarse a ver esa serie en un idioma, pero luego me fije que no era asi, que realmente las muchas series dobladas al español son muy malas. (no me acordaba de Chin Chan, otro ejemplo bueno). Y asi un suma y sigue....

Cual es el problema? Falta de dobladores en españa? NO! FALTA DE INTERES EN EN ANIME y demas series animadas EN ESPAÑA. Ven una serie de dibujos, y no se matan en buscar buenos dobladores (que los hay, y muchos) y buscan a los 4 gatos de siempre. (ciertamente, en las series catalanas sucede lo mismo, pero esos cuatro gatos son buenos dobladores...acaso no hemos oido, y seguimo oyendo, la voz de Goku por todas partes? Happy ) Este pais aun piensa que los dibujos son para crios, la animacion en españa esta limitadisima. Luego nos sorprendemos al poner las noticias y oir: "dos españoles fueron los que se dedicaron a diseñar los personajes y fondos de La Novia Cadaver" y lo dicen como diciendo "ooohh que nivel tenemos"... pues no.  Si se reconociera la animacion en españa tanto como en francia, por decir un lugar cercano, ese tipo de noticias seria mas normal de oir...

Fin Malo
En línea


CHRONO
Casual Gamer
*

Karma: 13
Desconectado Desconectado

Mensajes: 220


Nusquam est qui ubique est.


« Respuesta #35 : 13 de Septiembre de 2006, 12:36 »

Yo no la considero una serie mediocre. Tiene una calidad de visionado bastante aceptable para el canon de un anime medio hoy en dia (Ghost in the shell no es un anime medio, su inversión económica lo saca de la media) y recordad que algunas composiciones musicales para la serie tanto en los openings como en los endings y en los capitulos a su vez, son simplemente sublimes (Wind, little by little, Haruka kanata, The fighting rising spirit...) ademas proyecta la acción de una manera rapida y fluida (como ya lo hiciera dragon ball) pero lo que estan haciendo con el anime desde el episodio 150 aprox me parece lamentable. Tienen mas relleno que un pavo de acción de gracias.
En cuanto a la cantidad de episodios... bajarlos ahora es un coñazo desde luego, son muchos y ocupan bastante. Yo veo naruto desde que empezó hace unos añitos y he llenado cajas y cajas de cds...
La promo de jetix... absurda. Acaso no conocen la expectación que esta generando el anime? que truño pretenden colar? yo tuve la misma sensación al verlo que Sakura: Lo presentan como a un bart simpson. En serio lamentable, llega a doler y todo.

Por lo demas el doblaje no me parece tan malo la verdad aunque habra que ver un capitulo entero o dos.
Y el tema de la censura... es un producto para niños. No nos engañemos las productoras lo enfocan para ese público aunque lo veamos tambien los mas mayores. Por lo tanto pasan por las tijeras... como ya lo hizo Dragon ball, Saint seiya, Kimagure orange road, ranma... etc etc etc...

Aun asi demosle una oportunidad para ver que tal. Pero a mi no me pregunteis pienso seguir viendo la versión japonesa antes que esta.

 Guiño
En línea


Nulla res multitudiem efficacius regit quam superstitio.
DarkRaziel
Pro Gamer
*

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2.244


I'm Not Hero... Never was... And Never Will Be.


« Respuesta #36 : 13 de Septiembre de 2006, 14:59 »

Yo tngo pensado ver las dos versiones jeje  Happy , calro qeu cuando t akostumbras a unas voces pos ya t jode qeu no este iguales en version castellana jeje
En línea

Xander
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.111


Friki hispano en tierras germanas


« Respuesta #37 : 13 de Septiembre de 2006, 19:15 »

Pues Maneo, hijo, es que has escuchado apenas dos minuto de trailer en los que prácticamente solo se escucha una voz, diciendo lineas que encima no son representativas (y en las que para más inri, la dobladora se limita a poner el tono que requieren) y ya has dicho que el doblaje es penoso basándote en series cuyo doblaje poco o nada tendrán que ver con el de "Naruto".

¿Que por qué? Pues principalmente porque los actores no pertenecen a ese grupo de "4 gatos" que todos conocemos (Y que aún así esos "4 gatos", concretamente los de Barcelona, han hecho cosas muy buenas). Pero más incluso que por eso por los trabajos anteriores de dichos actores, que han sido en su mayoría muy buenos, tanto en películas como en series en general (que espero que tu afirmación sobre la supuesta mala calidad de doblajes al castellano de series se refiera únicamente al anime, porque sino esa afirmación se cae por su propio peso... animación no japonesa incluida)

Y la verdad, a mi no hace mucha gracia que el trabajo de estos profesionales de competencia más que demostrada sea repudiado así, de buenas a primeras, sin haber escuchado ni siquiera un miseráble capítulo. Y que puede que incluso ni con esas. Ya han habido muchos doblajes de series en todos los idiomas que empezaron flojas, pero que a medida que avanzaban los capítulos la calidad iba mejorando.


Luego puede que el doblaje acabe siendo un petardazo (después de todo, dichos actores no han doblado mucho anime que digamos, ya que pocas series japonesas se doblan en Madrid. Casi todo se hace en Barcelona o San Sebastian), pero joder, no hagamos valoraciones tan expeditivas de esta manera que, a la par que precipitada, resulta injusta.
« Última modificación: 13 de Septiembre de 2006, 19:18 por Xander » En línea



MaNeo_0!
Redactores
*

Karma: 27
Desconectado Desconectado

Mensajes: 10.497


..:: MaNeru-kun ::..


WWW
« Respuesta #38 : 13 de Septiembre de 2006, 23:42 »

Por supuesto, me referia a las series de anime, es de éstas de las que me quejo. Que precisamente son las series de dibujos animados las que muchas de ellas tienen mal doblaje, por la razon que comentaba antes de el interes del anime en este pais. Que seguro, si tuvieran mejor reputacion, anda que no se harian buenos doblajes! Por eso me quejo tanto U_u.

Y quizas me precipite con oir solo una voz...pero esque esa voz tan aguda la he oido tantas veces, que ya es de esperar que las demas tengan el mismo reparto...pero ya he dicho que de todas maneras pienso verla para darme cuenta yo mismo de como andara el asunto. Y comentaba, que en caso de agradarme, lo diria sin falta, mientras...ese es mi veredicto.
En línea


Páginas: 1 2 [3]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines XHTML 1.0 válido! CSS válido!