Catherine: Confirmado para Europa (posiblmente traducido) y primeras reviews USA
FoRo ultimONivel.net
26 de Mayo de 2012, 18:33 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Gracias a tod@s por vuestro apoyo. Ya somos más de 3.000 usuarios registrados en el foro.
 
   Inicio   Ayuda Ingresar Registrarse  
Páginas: [1] 2   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Catherine: Confirmado para Europa (posiblmente traducido) y primeras reviews USA  (Leído 1280 veces)
Lucas Kane
Pro Gamer
*

Karma: 14
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3.330



« : 01 de Marzo de 2011, 14:49 »


Atlus ha anunciado el lanzamiento (traducción mediante) de Catherine al menos en el mercado americano, lo cual como mínimo nos asegura una versión existente subtitulada en inglés

http://www.catherinethegame.com/

En la web oficial ya hay enlaces a tiendas USA donde poder hacer la reserva

Fuente: VidaExtra
« Última modificación: 22 de Julio de 2011, 18:58 por Lucas Kane » En línea

jma21
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 11
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.922


jma21molajma21
WWW
« Respuesta #1 : 01 de Marzo de 2011, 15:19 »

Vaya una gran noticia  Happy
Tenía dudas de la salida en América, por como son allí  Lengua
En línea

 
Chupipandi Member Since 2008. "Suscepcionate" al club y pásate por las quedadas de Wii aquí.
palpatine
Pro Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3.522


emperador de mi casa con permiso de mi mujer

suco_palpatineSuco_Palpatine
« Respuesta #2 : 01 de Marzo de 2011, 15:21 »

lo cachondo es que hace 3 días decían lo contrario.

por ahora sale en usa ¿saldrá en europa?¿y en españa?
En línea

"Una misión. Un propósito." Kane, Lider de la Hermandad de NOD.
A lo que yo añado: "Una misión. Un propósito. Gruñir"

Nota:
Mis faltas de ortografía son solo mías. Tiene derecho de autor y no se pueden hacer citas expresas de ellas.
NekOkapi
Pro Gamer
*

Karma: 9
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2.800


Do Okapis dream of Electrical Schoolgirls?


WWW
« Respuesta #3 : 01 de Marzo de 2011, 23:30 »

lo cachondo es que hace 3 días decían lo contrario.

por ahora sale en usa ¿saldrá en europa?¿y en españa?
Eso había leido, que Catherine era "Japan Only" y por ahí se decía que si tan Japan Only era, porque demonios había salido versión de 360.
En línea

RedCobra
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 32
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.282



« Respuesta #4 : 02 de Marzo de 2011, 00:12 »

Ahora queda la incognita de si saldra subtitulado al castellano o directamente en ingles.
En línea

Xander
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.111


Friki hispano en tierras germanas


« Respuesta #5 : 02 de Marzo de 2011, 15:19 »

lo cachondo es que hace 3 días decían lo contrario.

por ahora sale en usa ¿saldrá en europa?¿y en españa?
Eso había leido, que Catherine era "Japan Only" y por ahí se decía que si tan Japan Only era, porque demonios había salido versión de 360.

Pues sí, ha habido un poco de paranoia en la blogosfera americana con el tema. Por suerte, todo se ha quedado en un susto.
En línea



Xander
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.111


Friki hispano en tierras germanas


« Respuesta #6 : 09 de Marzo de 2011, 23:37 »

Se han revelado a los dos actores principales para el doblaje americano. Concretamente para Vincent (el protagonista) y Catherine.

Pero es que no son unos cualquiera, sino dos de los mejores actores de doblaje de los últimos años: Troy Baker y Laura Bailey.

Ambos ya han hecho un papel de pareja juntos recientemente en "Final Fantasy XIII" como Snow y Serah respectivamente.

Otros papeles conocidos son, en el caso de Baker, Yuri Lowell en "Tales of Vesperia" (¡Enorme!) y Kanji Tatsumi en "Persona 4", mientras que en el caso de Bailey está Reimi en "Star Ocean 4" y Chun-Li en "Street Fighter IV" y "Marvel VS. Capcom 3". Casi nada.

Parece que Atlus va a echar el resto para la versión occidental.
En línea



Lucas Kane
Pro Gamer
*

Karma: 14
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3.330



« Respuesta #7 : 10 de Marzo de 2011, 02:47 »

Se agradece el esfuerzo y seguro que mejora las ventas en USA por lo menos; pero personalmente espero poder jugarlo con las voces originales.
En línea

zenger
Gamer
*

Karma: 8
Conectado Conectado

Mensajes: 436



« Respuesta #8 : 10 de Marzo de 2011, 18:54 »

Gracias por poner lo del doblaje Xander, me estaba preguntado si lo iban a doblar, y parece que no solamente lo van a doblar sino que como bien dices en condiciones Sonreir, me alegra oirlo, yo soy de los que juego siempre con las voces en ingles y ese tema me tenia preocupado
En línea

The right man in the wrong place can make all the difference in the world
palpatine
Pro Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3.522


emperador de mi casa con permiso de mi mujer

suco_palpatineSuco_Palpatine
« Respuesta #9 : 10 de Marzo de 2011, 19:08 »

Se agradece el esfuerzo y seguro que mejora las ventas en USA por lo menos; pero personalmente espero poder jugarlo con las voces originales.

¿ingles o Japo?

ingles 10000000 veces de calle.

Pero 100000000000000000000000 0 veces antes en castellano o catalán que son mis lenguas y son las que hablo .
En línea

"Una misión. Un propósito." Kane, Lider de la Hermandad de NOD.
A lo que yo añado: "Una misión. Un propósito. Gruñir"

Nota:
Mis faltas de ortografía son solo mías. Tiene derecho de autor y no se pueden hacer citas expresas de ellas.
NekOkapi
Pro Gamer
*

Karma: 9
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2.800


Do Okapis dream of Electrical Schoolgirls?


WWW
« Respuesta #10 : 10 de Marzo de 2011, 21:25 »

Me estoy volviendo muy radical en ese tema. O el idioma original del juego, o en castellano. Y si no amenazo con comprarlo de segunda mano.  Sonrisa
En línea

iago1993
Pro Gamer
*

Karma: 3
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2.162


The Winter Is Coming!!

iagoteijeirocora
WWW
« Respuesta #11 : 10 de Marzo de 2011, 22:59 »

Yo ando un poco perdido con este juego. De que se supone que trata?
Porque lo único que ví fue una especie de mezcla entre paranoia mental y erotismo a más no poder.

Personalmente no me llama ni lo más mínimo, aunque me gustaría tener una visión mucho más concisa del juego para poder opinar sin ser por un mero trailer (como estoy haciendo ahora).  Guiño
En línea




La música es mi religión. Matt es mi Dios. El Wembley es mi Meca. Y como buenos creyentes fuimos al Monte do Gozo a peregrinar.
Lucas Kane
Pro Gamer
*

Karma: 14
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3.330



« Respuesta #12 : 11 de Marzo de 2011, 05:31 »

Se agradece el esfuerzo y seguro que mejora las ventas en USA por lo menos; pero personalmente espero poder jugarlo con las voces originales.

¿ingles o Japo?

ingles 10000000 veces de calle.

Pero 100000000000000000000000 0 veces antes en castellano o catalán que son mis lenguas y son las que hablo .

Estupendo. Por mí que incluyan todos para que cada uno pueda elegir lo que más le guste.
En línea

palpatine
Pro Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3.522


emperador de mi casa con permiso de mi mujer

suco_palpatineSuco_Palpatine
« Respuesta #13 : 11 de Marzo de 2011, 11:19 »

Se agradece el esfuerzo y seguro que mejora las ventas en USA por lo menos; pero personalmente espero poder jugarlo con las voces originales.

¿ingles o Japo?

ingles 10000000 veces de calle.

Pero 100000000000000000000000 0 veces antes en castellano o catalán que son mis lenguas y son las que hablo .

Estupendo. Por mí que incluyan todos para que cada uno pueda elegir lo que más le guste.


no, si por incluir que incluyan si quieren el pastun. Cuanto más opciones tenga el usuario mejor.

Pero yo el japo no lo pongo ni borracho. Solo lo he usuado en el SF4 para los personajes orientales que escuchar los gritos en japo lo veia más logico (aunque la chunli sea china).
En línea

"Una misión. Un propósito." Kane, Lider de la Hermandad de NOD.
A lo que yo añado: "Una misión. Un propósito. Gruñir"

Nota:
Mis faltas de ortografía son solo mías. Tiene derecho de autor y no se pueden hacer citas expresas de ellas.
zenger
Gamer
*

Karma: 8
Conectado Conectado

Mensajes: 436



« Respuesta #14 : 13 de Mayo de 2011, 17:44 »

Unos videos con el doblaje en ingles (spoilers logicamente, cuidado)

Al final alguien se va a animar?


http://www.gamespot.com/ps3/action/catherine/video/6313419


http://www.gamespot.com/ps3/action/catherine/video/6313421


http://www.gamespot.com/ps3/action/catherine/video/6313420
« Última modificación: 13 de Mayo de 2011, 17:51 por zenger » En línea

The right man in the wrong place can make all the difference in the world
Páginas: [1] 2   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines XHTML 1.0 válido! CSS válido!