Xander
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 21
Desconectado
Mensajes: 7.111
Friki hispano en tierras germanas
|
 |
« : 08 de Septiembre de 2010, 09:11 » |
|
El último número de Famitsu trae dos noticias para los usuarios de consolas portátiles con dos secuelas de dos "Spin-Off". Y es que parece que dichos "Spin-Off" tuvieron su tirón. Uno corresponde a una de las sagas con el elenco de personajes más indiscutiblemente carismático de la historia del videojuego. El otro es de "Final Fantasy"  "Gyakuten Kenji 2" sería el nombre (japonés) de la secuela de "Miles Edgeworth: Ace Attorney Investigations". El scan por el momento es demasiado borroso y no se ve gran cosa. Lo único que se distingue es "Aratana system wa chess ga keyword": algo así como "Un nuevo sistema cuya palabra clave es 'Ajedrez'". No preguntéis... Mejor esperar a que saquen un scan más esclarecedor.  Después tenemos "Dissidia 012: Final Fantasy", la secuela del juego de lucha para PSP que apareció el año pasado en Occidente y hace casi dos años en Japón. Solo mencionan que aparecerán Lightning de FF XIII (lógico) y Kain de FF IV.  A pesar de que se acerca la N3DS y que Apple sigue azuzando con el iPhone, parece que tanto NDS y PSP todavía no han dicho su última palabra. A ver qué tal salen estos dos juegos. 
|
|
|
|
« Última modificación: 08 de Septiembre de 2010, 09:14 por Xander »
|
En línea
|
|
|
|
Raziel12
Redactores
Karma: 23
Conectado
Mensajes: 7.112
Ahora los mxcoles son un poco más triste sin ON...
|
 |
« Respuesta #1 : 08 de Septiembre de 2010, 11:40 » |
|
No me esperaba para nada que hicieran una secuela de Miles Edgeworth, pensé que no había tenido muy buenas ventas... pues me alegro un montón, es bueno saber que la saga Ace Attorney continuará dando guerra
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 21
Desconectado
Mensajes: 7.111
Friki hispano en tierras germanas
|
 |
« Respuesta #2 : 08 de Septiembre de 2010, 11:47 » |
|
No me esperaba para nada que hicieran una secuela de Miles Edgeworth, pensé que no había tenido muy buenas ventas... pues me alegro un montón, es bueno saber que la saga Ace Attorney continuará dando guerra Shuu Takumi (el creador de la saga) estuvo hace poco en España y comentó que no se esperaba para nada el éxito que estaba teniendo su creación en Occidente. Y es que los "Ace Attorney" se han ganado una base de fans muy sólida en los países en los que se habla cristiano. Esto le ha hecho a Takumi replantearse la continuidad de la saga, ya que él la daba por finalizada. Imagino que esta secuela será un adelanto de ello. Teniendo en cuenta que estos juegos no deben de ser especialmente caros de desarrollar, imagino que se los podrán permitir aunque las ventas no acaben de acompañar.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Raziel12
Redactores
Karma: 23
Conectado
Mensajes: 7.112
Ahora los mxcoles son un poco más triste sin ON...
|
 |
« Respuesta #3 : 08 de Septiembre de 2010, 13:44 » |
|
No me esperaba para nada que hicieran una secuela de Miles Edgeworth, pensé que no había tenido muy buenas ventas... pues me alegro un montón, es bueno saber que la saga Ace Attorney continuará dando guerra Shuu Takumi (el creador de la saga) estuvo hace poco en España y comentó que no se esperaba para nada el éxito que estaba teniendo su creación en Occidente. Y es que los "Ace Attorney" se han ganado una base de fans muy sólida en los países en los que se habla cristiano. Esto le ha hecho a Takumi replantearse la continuidad de la saga, ya que él la daba por finalizada. Imagino que esta secuela será un adelanto de ello. Teniendo en cuenta que estos juegos no deben de ser especialmente caros de desarrollar, imagino que se los podrán permitir aunque las ventas no acaben de acompañar. Los dos primeros párrafos ya me lo conocía, ¿o no te acuerdas? http://www.ultimonivel.net/foro/index.php/topic,21130.0.html
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 21
Desconectado
Mensajes: 7.111
Friki hispano en tierras germanas
|
 |
« Respuesta #4 : 09 de Septiembre de 2010, 09:44 » |
|
|
|
|
|
« Última modificación: 09 de Septiembre de 2010, 10:11 por Xander »
|
En línea
|
|
|
|
Raziel12
Redactores
Karma: 23
Conectado
Mensajes: 7.112
Ahora los mxcoles son un poco más triste sin ON...
|
 |
« Respuesta #5 : 09 de Septiembre de 2010, 10:43 » |
|
Pinta que será más de lo mismo, eso está muy bien, y yo todavía me tengo que comprar el primero, a ver cuando lo rebajan un poco 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 21
Desconectado
Mensajes: 7.111
Friki hispano en tierras germanas
|
 |
« Respuesta #6 : 09 de Septiembre de 2010, 12:35 » |
|
ATENCIÓN AL PRIMER SCAN. Lo pongo de nuevo para que no tengais que hacer scroll:  Atentos al par de capturas que aparecen en la esquina superior derecha. Ahora atentos a la que se ve completa (la de la izquierda de esas dos). ¿No es ese Shelly de Killer, el asesino a sueldo del último caso de "Justice for All" (el 2°)? Si es así... ¡¡Ó EME GE!!
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Raziel12
Redactores
Karma: 23
Conectado
Mensajes: 7.112
Ahora los mxcoles son un poco más triste sin ON...
|
 |
« Respuesta #7 : 09 de Septiembre de 2010, 14:40 » |
|
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Tvboy
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 13
Desconectado
Mensajes: 5.822
Tekken sucks!
|
 |
« Respuesta #8 : 09 de Septiembre de 2010, 23:15 » |
|
Eso eso, spoilear, perracas. Aun voy por el 3º caso del Justice for All. Que digo yo, que ya que son tan baratos de desarrollar, por que leches no lo traducen al español, francés, italiano y alemán aqui en europa. Que es vergonzoso que haya en cada pais sendos proyectos de fantraduccion.
|
|
|
|
|
En línea
|
 GRATU, GRATU, GRATU, ITO, ITO, ITO, CRISTAL, CRISTAL, CRISTAL GRATUITO!
|
|
|
Raziel12
Redactores
Karma: 23
Conectado
Mensajes: 7.112
Ahora los mxcoles son un poco más triste sin ON...
|
 |
« Respuesta #9 : 09 de Septiembre de 2010, 23:32 » |
|
Coño, es verdad que es un spoiler... Xander va a tener que cambiarlo  Y sí, ya se podían dignar a traducir los juegos, seguro que así venderían más  P.D. ¿Miles Edgeworth llegó traducido solo a inglés o también a algún idioma más?
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Tvboy
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 13
Desconectado
Mensajes: 5.822
Tekken sucks!
|
 |
« Respuesta #10 : 10 de Septiembre de 2010, 01:02 » |
|
Coño, es verdad que es un spoiler... Xander va a tener que cambiarlo  Y sí, ya se podían dignar a traducir los juegos, seguro que así venderían más  P.D. ¿Miles Edgeworth llegó traducido solo a inglés o también a algún idioma más? Que yo sepa, llego a nivel europeo unicamente en inglés, porque se al 100% que los franceses y los italianos estan haciendo una fan-traduccion.
|
|
|
|
|
En línea
|
 GRATU, GRATU, GRATU, ITO, ITO, ITO, CRISTAL, CRISTAL, CRISTAL GRATUITO!
|
|
|
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 21
Desconectado
Mensajes: 7.111
Friki hispano en tierras germanas
|
 |
« Respuesta #11 : 10 de Septiembre de 2010, 08:47 » |
|
Sí, está traducido únicamente al inglés.
Y si no se traducen a pesar de ser baratos de desarrollar es porque la putada de las traducciones de videojuegos es que los costes de desarrollo del juego en sí son irrelevantes. Lo que determina el coste de una localización es el número de palabras que tiene el guión, ya que los traductores profesionales suelen cobrar por palabra traducida (tanto en videojuegos como en otras industrias) y porque a más texto, más tiempo es necesario para comprobar/testear el texto, lo cual dispara los costes por sueldos.
Y por desgracia, los AA en ese sentido son muy bestias. Tanto es así que una traducción, sumado a los costes de distribución, puede llegar a sacrificar los beneficios del juego, que es lo que pasó con "Trials & Tribulations" en Europa. Recordemos también que, aunque puedan ser rentables por su bajo coste y tengan una base de fans muy sólida, tampoco es que sean unos super-ventas (por desgracia).
|
|
|
|
« Última modificación: 10 de Septiembre de 2010, 08:51 por Xander »
|
En línea
|
|
|
|
Tvboy
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 13
Desconectado
Mensajes: 5.822
Tekken sucks!
|
 |
« Respuesta #12 : 11 de Septiembre de 2010, 20:28 » |
|
Sí, está traducido únicamente al inglés.
Y si no se traducen a pesar de ser baratos de desarrollar es porque la putada de las traducciones de videojuegos es que los costes de desarrollo del juego en sí son irrelevantes. Lo que determina el coste de una localización es el número de palabras que tiene el guión, ya que los traductores profesionales suelen cobrar por palabra traducida (tanto en videojuegos como en otras industrias) y porque a más texto, más tiempo es necesario para comprobar/testear el texto, lo cual dispara los costes por sueldos.
Y por desgracia, los AA en ese sentido son muy bestias. Tanto es así que una traducción, sumado a los costes de distribución, puede llegar a sacrificar los beneficios del juego, que es lo que pasó con "Trials & Tribulations" en Europa. Recordemos también que, aunque puedan ser rentables por su bajo coste y tengan una base de fans muy sólida, tampoco es que sean unos super-ventas (por desgracia).
Si Xander, si ya lo hemos comentado y debatido infinidad de veces. A mi no me van a vender la moto multinacionales como Capcom, que traduzcan ellos y no deleguen en distribuidoras pequeñas con poco dinero; siempre he dicho que el problema de estas empresas no es que pierdan dinero, sino que no ganan lo que esperan, que es bien distinto, por no hablar de que los beneficios de grandes producciones deberían sufragar a las pequeñas y mas arriesgadas. Si el metodo actual de traducción de un juego es costoso, que se muevan un poco y busquen otros metodos mas economicos.
|
|
|
|
|
En línea
|
 GRATU, GRATU, GRATU, ITO, ITO, ITO, CRISTAL, CRISTAL, CRISTAL GRATUITO!
|
|
|
|