Yo lo que más noto de la versión original es que el Ted que hace la voz en off es un Ted más mayor y por lo tanto tiene otro doblador, y al no ser así en la versión española lo extraño mucho, eso si, es una serie que en V.O. entiendes muchísimo más todos los chistes, pero aun así creo que el doblaje en español es excelente.
Pues sí, en la VO el Ted de 2030 es la voz de un actor distinto: Bob Saget, a quien más de uno recordará de la serie "Padres Forzosos" ("Full House"), en la que interpretaba a Danny Taner, el padre del clan.
Sin embargo en el doblaje al castellano le da voz el mismo actor de doblaje que al Ted joven: el TREMENDO Ricardo Escobar. Supongo que estará hecho así para ahorrar presupuesto...
En cualquier caso, eso de que los chistes se entienden mejor en VO... solo si se entiende el inglés. Esta es una de las series más difíciles de traducir que he visto nunca (en ese sentido deja a "Friends" en ridículo, que ya es decir), por lo que no se mantienen las gracias de ninguna de las maneras. Y con fan subs menos todavía.
De hecho, recuerdo que una vez me topé con uno sub que, para explicar uno de los chistes, se gastaban una nota de traducción que ocupaba, literalmente, tres cuartas partes de la pantalla. Horrible. Mejor esperar a que salga en DVD y ver los subs profesionales.
En cuanto al doblaje, ya sabéis que yo soy defensor a muerte de ver las dos versiones (lo cual me convierte en enemigo mortal de Pixel

), pero en esta serie la diferencia es obvia: gana la VO por goleada.
La mayoría de los actores lo hacen bien, sobre todo Ricardo Escobar, que en ocasiones hasta llega a mejorar a Josh Radnor (a veces se queda algo anodino). Como ejemplo, las escenas en las que Ted está borracho. ¡Escobar resulta gracioso diciendo la más normalucha de las frases!
Pero por desgracia falla estrepitosamente en el personaje más gracioso del reparto: Barney Stinson. Miguel Ángel Garzón, aunque el timbre de voz que tiene le pega bastante al físico de Neil Patrick Harris, no llega a acercase a la espontaneidad y locura del personaje en VO. No es que lo haga mal, pero no llega a un nivel suficiente.
El problema es que te acostumbras a lo malo, y luego lo que realmente es bueno, por ser diferente, te parece peor. Aprobecha ahora, y acostumbrate al ingles, que el colega de Ted (ahora no me sale el nombre) cuando grita o se vuelve loco, es el descojono XD
Solo que en el caso de la voz española de Ted, lo de "acostumbrarse a lo malo", los cojones.
