Nuevo e impresionante video de Alan Wake
FoRo ultimONivel.net
10 de Febrero de 2012, 15:47 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Gracias a tod@s por vuestro apoyo. Ya somos más de 3.000 usuarios registrados en el foro.
 
   Inicio   Ayuda Ingresar Registrarse  
Páginas: 1 2 [3]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Nuevo e impresionante video de Alan Wake  (Leído 2501 veces)
Mr.Pixel
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 11
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.014


Back in Pixels...


« Respuesta #30 : 09 de Febrero de 2010, 19:51 »

Me gustaría catarlo para ver la calidad del doblaje. Si es como el del DEAD SPACE, me da igual, pero si es un doblaje que en seguida me saca de la inmersión, como pasa con casi el resto de doblajes... tendre que tirar de importación.
En línea

dream_h2o
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 16
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.348


¿MaRavilla o MaLavilla?


« Respuesta #31 : 09 de Febrero de 2010, 23:03 »

¡Tengo muchas ganas de ver como queda el Facial Capture! ¡Un juego con sincronización labial con el castellano y con ese REPARTAZO ya merece que se le de una oportunidad!

Aunque teniendo en cuenta que el doblaje de "Lost" es de los más injustamente infravalorados de la historia (un doblaje, digamos, de 8, y por temas más de traducción y sonorización, nunca de interpretación, y que la gente pone de 4 para abajo), no me extrañaría que con este pasara lo mismo...

¡Gran noticia!, grandes profesionales al frente del doblaje de este juego. ¡Además motion capture para el español, amazing!  Impresionado


Sin embargo que usen varias voces provenientes de Lost me resulta un pequeño desacierto, es una serie que en España ha visto mucha gente y quizás las voces rememoren demasiadas escenas o momentos de Lost. Si fuera uno o dos perfecto, pero siendo más quizás haya demasiadas voces con "recuerdos".

Por ejemplo a Pepe Mediavilla se le escucha en muchas películas,a anuncios y algún que otro videojuego. Sin embargo no descontextualiza por que es UNA voz, quizás un casting de muchas voces de Lost lleven al despiste.

No se. Veremos el resultado final. Sólo es una hipótesis.
En línea


**Es lo mismo vivir despacio que morir deprisa  
Araghail
Casual Gamer
*

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 90



« Respuesta #32 : 10 de Febrero de 2010, 01:00 »

buen doblaje.....ahora la notica que espero es que venga con la opcion multi  Malvado no es por polemizar(porque es lo de siempre) pero esta gente son gran parte del equipo que dobla LOST y  prefiero mil veces la VO que su doblaje y visto lo visto en los trailers de Alan Wake estoy seguro de que me va a pasar lo mismo aunque eso si, reconozco que son muy buenos profesionales y seguro que mucha gente agradece la noticia.
En línea





Tu corazón es libre, ten el valor de hacerle caso.
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.099


Friki hispano en tierras germanas


« Respuesta #33 : 10 de Febrero de 2010, 14:03 »

Me gustaría catarlo para ver la calidad del doblaje. Si es como el del DEAD SPACE, me da igual, pero si es un doblaje que en seguida me saca de la inmersión, como pasa con casi el resto de doblajes... tendre que tirar de importación.

Macho, si a ti te sacan de la inmersión prácticamente todos los doblajes por aquello de que "no es la VO". XD

¡Tengo muchas ganas de ver como queda el Facial Capture! ¡Un juego con sincronización labial con el castellano y con ese REPARTAZO ya merece que se le de una oportunidad!

Aunque teniendo en cuenta que el doblaje de "Lost" es de los más injustamente infravalorados de la historia (un doblaje, digamos, de 8, y por temas más de traducción y sonorización, nunca de interpretación, y que la gente pone de 4 para abajo), no me extrañaría que con este pasara lo mismo...

¡Gran noticia!, grandes profesionales al frente del doblaje de este juego. ¡Además motion capture para el español, amazing!  Impresionado


Sin embargo que usen varias voces provenientes de Lost me resulta un pequeño desacierto, es una serie que en España ha visto mucha gente y quizás las voces rememoren demasiadas escenas o momentos de Lost. Si fuera uno o dos perfecto, pero siendo más quizás haya demasiadas voces con "recuerdos".

Por ejemplo a Pepe Mediavilla se le escucha en muchas películas,a anuncios y algún que otro videojuego. Sin embargo no descontextualiza por que es UNA voz, quizás un casting de muchas voces de Lost lleven al despiste.

No se. Veremos el resultado final. Sólo es una hipótesis.

Hombre, la mayoría de la gente que se fijaría en estos detalles ha visto "Lost" en VO, así que no creo que vaya a tener mucha repercusión. Y en cualquier caso, habría que ver en qué clase de papeles les ponen en "Alan Wake". Por ejemplo, Abraham Aguilar dobla a Sayid, pero no creo que le vayan a poner ningún personaje parecido en el juego. Y sin poner acento iraquí, no le reconocerán.

Y por cierto, a todo esto... ¿no participará también Iván Muelas (Sawyer)? Ese doblador es de mis ídolos, pero participa poco en videojuegos. Lengua
En línea



Mr.Pixel
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 11
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.014


Back in Pixels...


« Respuesta #34 : 10 de Febrero de 2010, 14:23 »

Me gustaría catarlo para ver la calidad del doblaje. Si es como el del DEAD SPACE, me da igual, pero si es un doblaje que en seguida me saca de la inmersión, como pasa con casi el resto de doblajes... tendre que tirar de importación.

Macho, si a ti te sacan de la inmersión prácticamente todos los doblajes por aquello de que "no es la VO". XD



Es que pocos doblajes son buenos, y si, siempre prefiero la versión original, pero a veces, puedo reconocer un trabajo bien echo, y no comerme la cabeza o ponerme a buscar juegos de importación, cuando se que el doblaje que viene con el juego es bueno.

En todo caso, lo mejor es siempre que el juego de a elegir. En el caso de 360, que utiliza DVD y posiblemente no le quepa más de un doblaje, que hagan como con el Naruto, donde te podias bajar la VO.
En línea

chungohan
Hardcore Gamer
*

Karma: 8
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1.622


Hola guapa... ¿te gusta ultimonivel?


« Respuesta #35 : 10 de Febrero de 2010, 14:24 »

Por ejemplo, Abraham Aguilar dobla a Sayid, pero no creo que le vayan a poner ningún personaje parecido en el juego. Y sin poner acento iraquí, no le reconocerán.


Hombre por el acento no pero lo conoceran igual por Bender o Lenny de los Simpson
En línea

Vitote
Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 260


"Give Blood, Play Rugby"


WWW
« Respuesta #36 : 10 de Febrero de 2010, 14:31 »

Me compré la 360 por este juego...y por ella estoy padeciendo que mi lector sea un necio y le cueste un montón leer mis mass effect(1 y 2 obviamente). Pero... ¡yo soy remedysta hasta la muerte!...si no queda más remedyo...

¡Hos avei dehao er Zuprén Comander 2!...Sois una panda de blasfemos Sonreir Sonreir
En línea

"Un hombre cobarde es aquel que se lo pensaría dos veces antes de enfrentarse a un león con las manos desnudas, un hombre valiente es aquel que no sabe qué es un león".Charles Bukowsky

http://twitter.com/VitoteM
http://dicestudemir.blogspot.com
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 7.099


Friki hispano en tierras germanas


« Respuesta #37 : 10 de Febrero de 2010, 16:06 »

Me gustaría catarlo para ver la calidad del doblaje. Si es como el del DEAD SPACE, me da igual, pero si es un doblaje que en seguida me saca de la inmersión, como pasa con casi el resto de doblajes... tendre que tirar de importación.

Macho, si a ti te sacan de la inmersión prácticamente todos los doblajes por aquello de que "no es la VO". XD



Es que pocos doblajes son buenos, y si, siempre prefiero la versión original, pero a veces, puedo reconocer un trabajo bien echo, y no comerme la cabeza o ponerme a buscar juegos de importación, cuando se que el doblaje que viene con el juego es bueno.

En todo caso, lo mejor es siempre que el juego de a elegir. En el caso de 360, que utiliza DVD y posiblemente no le quepa más de un doblaje, que hagan como con el Naruto, donde te podias bajar la VO.

Hombre, en el caso de "Naruto"... la VO era el inglés. XD Recordemos que lo hizo Ubi-Soft Montreal e hizo el doblaje japonés a posteriori por presión de los frikis. XD

Y bueno, qué narices. Lo cierto es que en videojuego el concepto de "versión original" está mucho más difuso que en el cine, ya que las grandes compañías (y más de una no tan grande) suelen pensar directamente en el multi-idioma y el creador se suele tener que implicar en el proceso en mayor o menor medida.

Por ejemplo, Abraham Aguilar dobla a Sayid, pero no creo que le vayan a poner ningún personaje parecido en el juego. Y sin poner acento iraquí, no le reconocerán.


Hombre por el acento no pero lo conoceran igual por Bender o Lenny de los Simpson

Lo dudo. Para esos dos personajes modula mucho su voz, algo que él sabe hacer francamente bien. Con Bender hacía ese "efecto" de hablar entre dientes y con Lenny agudiza mucho su voz.

Vamos, sin ir más lejos, casi nadie le reconoció en "Assassin's Creed 2", donde doblaba a Rodrigo Borgia. A mí me costó un poco, de hecho.
« Última modificación: 10 de Febrero de 2010, 16:08 por Xander » En línea



Páginas: 1 2 [3]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines XHTML 1.0 válido! CSS válido!