FoRo ultimONivel.net
26 de Mayo de 2012, 01:35 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias: Gracias a tod@s por vuestro apoyo. Ya somos más de 3.000 usuarios registrados en el foro.
 
   Inicio   Ayuda Ingresar Registrarse  
Páginas: 1 2 [3]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Campaña “¡Fragile en Español!”  (Leído 2106 veces)
DavidFreeman
La Élite to the Max -Oro-
*

Karma: 21
Desconectado Desconectado

Mensajes: 18.362


Filósofo Palanquil


« Respuesta #30 : 17 de Diciembre de 2009, 23:44 »

Esto es peligroso. MUY peligroso.

Como dice Freeman, no es nada sano que una distribuidora tire de los fans para estos menesteres.

Es más, como profesional del sector, esa sugerencia de que, de haber habido tiempo, se habría incluido la fan-traducción en el propio juego, no me ha hecho ni puñetera gracia. Es intrusismo laboral, algo a lo que los traductores están (por desgracia) muy acostumbrados. Pero eso (incluirlo oficialmente en el código del juego) no sé yo si llegaría a ser legal. De hecho, me extrañaría que lo fuera, pero con esto de los vacíos legales nunca se sabe. Mañana a ver si pregunto en el curro sobre el tema... aunque tendré que ir con tacto porque me da a mí que más de uno se va a cabrear. Y mucho.

Jodó. Gracias. Empezaba a sentirme no entendido.
En línea

Tvboy
La Élite to the Max -Bronce-
*

Karma: 13
Desconectado Desconectado

Mensajes: 5.822


Tekken sucks!


WWW
« Respuesta #31 : 18 de Diciembre de 2009, 01:35 »

No translation, no game.

Asi de sencillo; por mi se pueden meter por el puto culo la guia de traducion ofical que hagan en PDF, en formato fisco o en holograma 3D. Yo no invierto mi dinero en empresas que no se molestan en localizar sus juegos y me importa un comino que no lo hagan por A o por B, porque las razones no me conciernen ni me interesan, lo unico que me interesa es que el juego llegue en la lengua de Cervantes para mi comodidad.
En línea


GRATU, GRATU, GRATU, ITO, ITO, ITO, CRISTAL, CRISTAL, CRISTAL GRATUITO!
Fari
Élite Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 627


« Respuesta #32 : 20 de Diciembre de 2009, 22:21 »

Aprended Ingles, os hareis un favor.
En línea
NekOkapi
Pro Gamer
*

Karma: 9
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2.800


Do Okapis dream of Electrical Schoolgirls?


WWW
« Respuesta #33 : 20 de Diciembre de 2009, 23:22 »

Aprended Ingles, os hareis un favor.

Para estos casos, mejor el japonés.  Guiño
En línea

sanctus249
Gamer
*

Karma: 6
Desconectado Desconectado

Mensajes: 384



« Respuesta #34 : 21 de Diciembre de 2009, 02:56 »

Aprended Ingles, os hareis un favor.

ODIO profundamente esta respuesta. Que la cuestión no es jugárselo en inglés. Que doy por hecho que la mayoría de aquí sabemos el suficiente inglés como para jugar un juego con un nivel medio. Más que nada porque nos hemos tenido que acostumbrar a ello.

El problema viene porque nos venden un producto en peores condiciones que el resto de los mercados (50 Hz, sin doblaje e incluso sin traducciones en muchas ocasiones) a un precio mucho mayor que en el resto de mercados).

Te está hablando una persona que ha jugado a Xenosaga II, a Persona 4, a Digital Devil Saga, a bastantes juegos de PSX en inglés... Que para mi que esté en inglés no es un problema. Es una cuestión de principios, copón. Que no tenemos que quedarnos quietos y caer como borregos en esta mierda. Y dar esta respuesta es de ser un conformista de dos pares de narices.


En cuanto al tema del hilo, yo tampoco veo bien esta iniciativa. Sobre todo, no veo bien el ponerlo en conocimiento del equipo desarrollador, porque crea un precedente malísimo, y, sobre todo, pueden ver el filón que supondría que un grupo de aficionados hagan el trabajo que ellos deberían hacer simplemente porque sí y sin recibir nada a cambio.

PD: Yo tampoco le veo mucha diferencia a esto con lo del Clan Dlan. Al fin y al cabo, no deja de ser el traducir un juego a un idioma por amor al arte sin ver ni un duro y salvarle el culo en el aspecto de la traducción a una distribuidora que, ya sea por falta de pelas o de ganas, se negó a hacerlo. Con todos los matices que querais ponerle, pero son muy similares.
En línea

Temerario
La Élite to the Max -Oro-
*

Karma: 29
Desconectado Desconectado

Mensajes: 11.714



« Respuesta #35 : 21 de Diciembre de 2009, 11:05 »

En estos casos el que de verdad quiera protestar que no compre el juego y a otra cosa.
En línea

Skal
Pro Gamer
*

Karma: 15
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4.800


Skal JJskal
WWW
« Respuesta #36 : 21 de Diciembre de 2009, 12:02 »

Yo creo que en este tema hay muchos matices, muchos hablais de desarrolladores y distribuidores y los meteis en el mismo saco. Lo normal es que si no estais de acuerdo, no compreis el juego, ahi no hay nada que objetar. Por otro lado hay que partir de la premisa que el juego por parte de Namco no iba ser distribuido en España porque no es rentable, punto pelota.

Pero una distribuidora pequeña se costea el lanzamiento en paises donde Namco no quiere y si no es rentable para Namco traducirlo al español, dudo mucho que lo sea  para esta gente. Si no lo quereis en ingles, pues como si no hubiera salido y a otra cosa, la distribuidora cuenta con ello.

Y por parte de los aficionados que traducen, un aplauso para ellos igual que para el clan dlan. Que estos últimos, sin ser profesionales, debido a su trabajo han hecho una traducción oficial (y renumerada) para Mount & Blade en España (pagada por Friendware). A lo mejor si Friendware hubiera tenido que comprar una traducción profesional no hubiera traido el juego a España o lo hubiera traido en inglés, porque previsiones de venta... muy pocas, quizás menos que el Fragile este de Wii.

Eso de que le hacen el trabajo gratis a la distribuidora es algo muy demagógico, incluso no me extrañaría que estuviera betado por nintento (o Microsoft, o Sony) incluirlo en el juego, al igual que cualquier tipo de código o motor gratuito a la hora de programar, son muy estrictos en ese aspecto.

Ahora.. si hablamos de grandes compañías o grandes distribuidoras que traen un juego en inglés pues ahí si que me cabrea.

Ojalá alguien trajera a España, aunque fuera en inglés, muchos de estos juegos rusos que me pierdo, como simuladores espaciales.
En línea


No rocket launcher... no bio-armor... Just skill... the dark... plus a few arrows.
Fari
Élite Gamer
*

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 627


« Respuesta #37 : 21 de Diciembre de 2009, 12:59 »

Aprended Ingles, os hareis un favor.

ODIO profundamente esta respuesta. Que la cuestión no es jugárselo en inglés. Que doy por hecho que la mayoría de aquí sabemos el suficiente inglés como para jugar un juego con un nivel medio. Más que nada porque nos hemos tenido que acostumbrar a ello.

El problema viene porque nos venden un producto en peores condiciones que el resto de los mercados (50 Hz, sin doblaje e incluso sin traducciones en muchas ocasiones) a un precio mucho mayor que en el resto de mercados).

Te está hablando una persona que ha jugado a Xenosaga II, a Persona 4, a Digital Devil Saga, a bastantes juegos de PSX en inglés... Que para mi que esté en inglés no es un problema. Es una cuestión de principios, copón. Que no tenemos que quedarnos quietos y caer como borregos en esta mierda. Y dar esta respuesta es de ser un conformista de dos pares de narices.


En cuanto al tema del hilo, yo tampoco veo bien esta iniciativa. Sobre todo, no veo bien el ponerlo en conocimiento del equipo desarrollador, porque crea un precedente malísimo, y, sobre todo, pueden ver el filón que supondría que un grupo de aficionados hagan el trabajo que ellos deberían hacer simplemente porque sí y sin recibir nada a cambio.

PD: Yo tampoco le veo mucha diferencia a esto con lo del Clan Dlan. Al fin y al cabo, no deja de ser el traducir un juego a un idioma por amor al arte sin ver ni un duro y salvarle el culo en el aspecto de la traducción a una distribuidora que, ya sea por falta de pelas o de ganas, se negó a hacerlo. Con todos los matices que querais ponerle, pero son muy similares.


Lo se, y tienes razon, pero en este caso lo digo, por lo que Skal dice, en este caso tenemos bastante suerte de que un juego asi nos llegue, y yo poersonalemne creo que aun podemos dar las gracias de que juegos como Fragile y Muramasa, lleguen a España.

Lo de no comprar, es como un pez que se muerde la cola, si nunca compramos nunca lo traduciran, en Alemania por ejemplo, juegos como Okami, Chrono Trigger, Muramasa, etc... lleguan pefectamente traducidos y con un Stock del 15, ( lo digo por muramasa ) pero es que tambien es cierto que alli compran juego originales para parar un tren, y sin embargo, otros paises como Republica Checa, o polonia, donde todo dios piratea como en españa o mas, no llega traducido nada, pero eso si, casi todos los adolescentes Checos, tienen u ingles y un Aleman que te cagas.

Asi qeu comprarlo, lo veo bien por que: no solo aprendes o mejoras otro idioma, sino que puede ser que con las ventas se animen a raer mas juegos de ese estilo e incluso a algun dia traducirlos.

Es mi punto de vista de un problema muy habitual en españa, yo personalemnte lo comprare.
En línea
Páginas: 1 2 [3]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines XHTML 1.0 válido! CSS válido!