pablitoelche
Gamer
Karma: 1
Desconectado
Mensajes: 405
|
 |
« Respuesta #645 : 25 de Marzo de 2010, 14:03 » |
|
A mí el capítulo me encantó. En cuanto al protagonista del capítulo: Me parece lo más lógico que optaran a que Richard fuera originario de las Islas Canarias. Salvando las diferencias, es lo más cercano (en la medida de lo posible) al deje en el habla castellana que tiene el actor. Por cierto, Nestor Carbonell está superior en este capítulo. Un actor magnífico.
Genial Hugo hablando con los muertos en plan la película "Ghost", y las escenas entre Jacob y Némesis.
A mí esta temporada me está gustando mucho. Lo visto hasta ahora es más pausado y reflexivo, pero en estos últimos capítulos tiene pinta que la acción se acelerará. Una magnífica serie a mi parecer  Lo mas parecido era Cuba, no las islas canarias.
|
|
|
|
|
En línea
|
 El unico camino hacia el paraiso pasa por la multiplataformidad.
|
|
|
Facehugger
Élite Gamer
Karma: 9
Desconectado
Mensajes: 597
Unwelcome Guests

|
 |
« Respuesta #646 : 25 de Marzo de 2010, 14:35 » |
|
A mí el capítulo me encantó. En cuanto al protagonista del capítulo: Me parece lo más lógico que optaran a que Richard fuera originario de las Islas Canarias. Salvando las diferencias, es lo más cercano (en la medida de lo posible) al deje en el habla castellana que tiene el actor. Por cierto, Nestor Carbonell está superior en este capítulo. Un actor magnífico.
Genial Hugo hablando con los muertos en plan la película "Ghost", y las escenas entre Jacob y Némesis.
A mí esta temporada me está gustando mucho. Lo visto hasta ahora es más pausado y reflexivo, pero en estos últimos capítulos tiene pinta que la acción se acelerará. Una magnífica serie a mi parecer  Lo mas parecido era Cuba, no las islas canarias. Ya, pero... es lo más parecido si le das al personaje un origen español 
|
|
|
|
|
En línea
|
Último juego completado: Dead Space (PS3)
|
|
|
Lor_Shepard
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 18
Conectado
Mensajes: 5.064
Bow Ties are Cool
|
 |
« Respuesta #647 : 25 de Marzo de 2010, 17:14 » |
|
Nunca volveremos a ver a Richard de la misma manera Mejor que muyayo sería chacho o mi niño  A mí el capítulo me encantó. En cuanto al protagonista del capítulo: Me parece lo más lógico que optaran a que Richard fuera originario de las Islas Canarias. Salvando las diferencias, es lo más cercano (en la medida de lo posible) al deje en el habla castellana que tiene el actor. Por cierto, Nestor Carbonell está superior en este capítulo. Un actor magnífico.
Genial Hugo hablando con los muertos en plan la película "Ghost", y las escenas entre Jacob y Némesis.
A mí esta temporada me está gustando mucho. Lo visto hasta ahora es más pausado y reflexivo, pero en estos últimos capítulos tiene pinta que la acción se acelerará. Una magnífica serie a mi parecer  Lo mas parecido era Cuba, no las islas canarias. El acento está bien. Yo que soy tinerfeño lo atestiguo. Peor es lo del Socorro sin acanatilados ni playa 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
pablitoelche
Gamer
Karma: 1
Desconectado
Mensajes: 405
|
 |
« Respuesta #648 : 25 de Marzo de 2010, 18:16 » |
|
Nunca volveremos a ver a Richard de la misma manera Mejor que muyayo sería chacho o mi niño  A mí el capítulo me encantó. En cuanto al protagonista del capítulo: Me parece lo más lógico que optaran a que Richard fuera originario de las Islas Canarias. Salvando las diferencias, es lo más cercano (en la medida de lo posible) al deje en el habla castellana que tiene el actor. Por cierto, Nestor Carbonell está superior en este capítulo. Un actor magnífico.
Genial Hugo hablando con los muertos en plan la película "Ghost", y las escenas entre Jacob y Némesis.
A mí esta temporada me está gustando mucho. Lo visto hasta ahora es más pausado y reflexivo, pero en estos últimos capítulos tiene pinta que la acción se acelerará. Una magnífica serie a mi parecer  Lo mas parecido era Cuba, no las islas canarias. El acento está bien. Yo que soy tinerfeño lo atestiguo. Peor es lo del Socorro sin acanatilados ni playa  Yo no digo que el acento este bien o mal, digo que es acento cubano.
|
|
|
|
|
En línea
|
 El unico camino hacia el paraiso pasa por la multiplataformidad.
|
|
|
Xander
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 21
Desconectado
Mensajes: 7.111
Friki hispano en tierras germanas
|
 |
« Respuesta #649 : 25 de Marzo de 2010, 22:22 » |
|
¡ENORME EL EPISODIO! Por fin nos han dado respuestas a uno de los personajes más misteriosos de la serie. ^^ Ya era hora de que conociéramos el origen de Richard. ¡Y quien iba a decir que el muy cabrón era en realidad paisano nuestro! (Errores de producción aparte  ) Además que por fin ya sabemos buena parte de lo que es en realidad la isla y Jacob y el hombre humo. Aunque sinceramente, ando expectante más que nada a ver cómo hacen después los guionistas para enlazar esta explicación "mística" con las características científicas que nos han mostrado: la fuente de energía electromagnética hipermilagrosa y todo eso. ¿Quizás sea que, del mismo modo que el hombre de negro es el humo negro, Jacob sea la energía electromagnética? No sé... por soltar alguna hipótesis, ya que nunca he hecho ninguna.  De todas formas hay otra pregunta: ¿Por qué narices quiere Jacob demostrarle a Hombre Humo lo de la bondad potencial de la gente? ¿Qué piensa ganar con ello? ¡Aaaaah! Si es que esta serie no deja de soltar preguntas.  En cuanto a la parte del guión en español, la verdad es que está bastante bien. Muy hábiles en lo de usar a actores cubanos para hacerlos colar por canarios, ya que son los dos acentos más parecidos que hay (en plan acento de España y acento de Sudamérica). Eso sí, se nota que el que ha escrito el guión no es un hablante nativo y que, el que lo ha revisado, es definitivamente sudamericano, ya que tiene algunos fallos de estilo en forma de frases poco naturales o impropias de España. No es que sea grave, pero me hace pensar en que lo más probable es que si un koreano ve a Jin y Sun, o un iraquí a Sayid, seguramente habrán tenido varios momentos de "facepalm" para ellos. En fin, en cualquier caso, gran capítulo. 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
He.Va.
Pro Gamer
Karma: 14
Desconectado
Mensajes: 4.271
ESPAÑISTANÍ INDIGNADO
|
 |
« Respuesta #650 : 26 de Marzo de 2010, 00:18 » |
|
Ya era hora de que conociéramos el origen de Richard. ¡Y quien iba a decir que el muy cabrón era en realidad paisano nuestro! (Errores de producción aparte  ) Además que por fin ya sabemos buena parte de lo que es en realidad la isla y Jacob y el hombre humo. Aunque sinceramente, ando expectante más que nada a ver cómo hacen después los guionistas para enlazar esta explicación "mística" con las características científicas que nos han mostrado: la fuente de energía electromagnética hipermilagrosa y todo eso.
¿Quizás sea que, del mismo modo que el hombre de negro es el humo negro, Jacob sea la energía electromagnética? No sé... por soltar alguna hipótesis, ya que nunca he hecho ninguna.  De todas formas hay otra pregunta: ¿Por qué narices quiere Jacob demostrarle a Hombre Humo lo de la bondad potencial de la gente? ¿Qué piensa ganar con ello? ¡Aaaaah! Si es que esta serie no deja de soltar preguntas.  En cuanto a la parte del guión en español, la verdad es que está bastante bien. Muy hábiles en lo de usar a actores cubanos para hacerlos colar por canarios, ya que son los dos acentos más parecidos que hay (en plan acento de España y acento de Sudamérica). Eso sí, se nota que el que ha escrito el guión no es un hablante nativo y que, el que lo ha revisado, es definitivamente sudamericano, ya que tiene algunos fallos de estilo en forma de frases poco naturales o impropias de España. No es que sea grave, pero me hace pensar en que lo más probable es que si un koreano ve a Jin y Sun, o un iraquí a Sayid, seguramente habrán tenido varios momentos de "facepalm" para ellos. En fin, en cualquier caso, gran capítulo.  Has dado totalmente en la clave y es la forma de convertir esta serie en la mejor de la historia (para mi, claro) o pasar a ser una serie para olvidar. Si logran lo que parece imposible me arrodillaré y pediré perdón por todo lo que he malmetido esta última temporada, pero habrá que verlo, hay tantas y tantas y tantas cosas desde la primera temporada: números, dharma, visiones, viajes temporales, La cabaña de Jacob....y cientos de cosas más (cientos sin exagerar  ) se me había olvidado que quería comentarlo, creo que hay un capítulo donde Ben "libera" al humo negro para defenderse, ¿no?. ¿Qué sentido/explicación le dais?
|
|
|
|
|
En línea
|
 SI VOTAR SIRVIESE PARA ALGO, NO NOS DEJARÍAN HACERLO.
|
|
|
Monkey
Élite Gamer
Karma: 6
Desconectado
Mensajes: 798
Mi cerebro a 128K
|
 |
« Respuesta #651 : 26 de Marzo de 2010, 14:20 » |
|
Ayer vi el 6x08 y 6x09: Richard es canario, de Tenerife, jajaja. Que quieren que les diga, ni se parece el sitio ni la forma de hablar (SI ME QUERÉIS! IRSE!!!). De todos modos ambas cosas son comprensibles, era una partida perfecta para explicar su larga travesía y a la vez poder tener localizaciones fáciles de conseguir en la misma zona donde ruedan. Recordad, esto es ficción  . La vergüenza llega cuando "políticos" y diferentes medios de aquí quieren coger cacho de algo anecdótico y quedan en el mayor de los ridículos. Menos mal que la gente de pie se lo toma como lo que es, una anécdota y han creado grupos de facebook como "Richard inventó el mojo picón" o mejor aún "Richard llevaba los ojos pintados porque fue reina del carnaval" jajaja.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Stargamer
Pro Gamer
Karma: 12
Desconectado
Mensajes: 2.113
Fortuna y Gloria
|
 |
« Respuesta #652 : 26 de Marzo de 2010, 16:20 » |
|
Bueno, señores, que ya estemos en el 6x09 indica que estamos justo en el ecuador de la temporada. La mitad. Nos queda la otra mitad, la que se supone que será más intensa. Este, de verdad, sí que es el principio del fin. Ojito con los spoilers y por donde vais, que los guiones de la finale ya están escritos y hay que andarse con pies de plomo para no comerse nada  Monkey: Vaya la que se ha liado con Richard  Madre mía  Jeje, como dices, no deja de ser ficción y dentro de ella todo vale.  Aún así, a mí no me pareció tan mal lo del acento... De todas formas, ¿alguien sabe cómo se hablaba por allí hace siglo y medio? ¿Era más o menos igual o ha cambiado con el tiempo? Igual se parece más si tenemos en cuenta cómo se hablaba en el 1800 y pico. Por cierto, lo de "Si me queréis, IRSE" me dejó flipado  Yo he estado viviendo debajo de una roca toda mi vida o algo, porque no tenía ni idea de que esa frase era bastante famosa en España, y cuando vi eso aparecer en los subtítulos me dejó descolocado, pensaba que los fans que habían hecho los subtítulos estaban intentando corregir algo, pero no veía fallo alguno, así que me rallé cantidad. Cuando después me dio por indagar y vi que estaba relacionado con el tema de Lola Flores y tal... buf... ¿Qué queréis que os diga? Esas bromas están bien en un foro, en la calle, donde sea... ¿pero en los subtítulos? ¿pero cómo pueden poner los que hacen los subtítulos una chorrada así en semejante momento de semejante capítulo de semejante serie  ? Descoloca un montón... Ya les vale... Aunque tampoco me puedo quejar mucho, ya que lo traducen por amor al arte y gracias a ellos podemos verlos  , pero en fin, aparte de eso, no quita que no me gustase que pusiesen la coña ahí (y más siendo una coña típica española a la que no le encuentro el gusto por ningún sitio, como a la mayoría de chistes y humor españoles). Toma... sí que he rajado  Me he quedado agusto  Perdón  Y esto para los que les gustó la música del 6x09, lo han posteado en las noticias de Lostzilla y me ha encantado:
|
|
|
|
« Última modificación: 26 de Marzo de 2010, 16:39 por Stargamer »
|
En línea
|
Re-Born to Play!
|
|
|
|
|
Stargamer
Pro Gamer
Karma: 12
Desconectado
Mensajes: 2.113
Fortuna y Gloria
|
 |
« Respuesta #654 : 26 de Marzo de 2010, 16:41 » |
|
Tomaré nota para bajármelos de ahí, por si acaso, con lo que me flipo en los capítulos, de pensar que en la finale o algo me metan algo así... buf...  Igual ya no lo hacen más y fue algo puntual, pero por si acaso.
|
|
|
|
|
En línea
|
Re-Born to Play!
|
|
|
He.Va.
Pro Gamer
Karma: 14
Desconectado
Mensajes: 4.271
ESPAÑISTANÍ INDIGNADO
|
 |
« Respuesta #655 : 26 de Marzo de 2010, 18:01 » |
|
Contestad algo, plis, que estoy mu rallao con esto: se me había olvidado que quería comentarlo, creo que hay un capítulo donde Ben "libera" al humo negro para defenderse, ¿no?. ¿Qué sentido/explicación le dais?
|
|
|
|
|
En línea
|
 SI VOTAR SIRVIESE PARA ALGO, NO NOS DEJARÍAN HACERLO.
|
|
|
Monkey
Élite Gamer
Karma: 6
Desconectado
Mensajes: 798
Mi cerebro a 128K
|
 |
« Respuesta #656 : 26 de Marzo de 2010, 18:10 » |
|
Vaya la que se ha liado con Richard  Madre mía  Jeje, como dices, no deja de ser ficción y dentro de ella todo vale.  Aún así, a mí no me pareció tan mal lo del acento... De todas formas, ¿alguien sabe cómo se hablaba por allí hace siglo y medio? ¿Era más o menos igual o ha cambiado con el tiempo? Igual se parece más si tenemos en cuenta cómo se hablaba en el 1800 y pico. Por cierto, lo de "Si me queréis, IRSE" me dejó flipado  Yo he estado viviendo debajo de una roca toda mi vida o algo, porque no tenía ni idea de que esa frase era bastante famosa en España, y cuando vi eso aparecer en los subtítulos me dejó descolocado, pensaba que los fans que habían hecho los subtítulos estaban intentando corregir algo, pero no veía fallo alguno, así que me rallé cantidad. Cuando después me dio por indagar y vi que estaba relacionado con el tema de Lola Flores y tal... buf... ¿Qué queréis que os diga? Esas bromas están bien en un foro, en la calle, donde sea... ¿pero en los subtítulos? ¿pero cómo pueden poner los que hacen los subtítulos una chorrada así en semejante momento de semejante capítulo de semejante serie  ? Descoloca un montón... Ya les vale... Aunque tampoco me puedo quejar mucho, ya que lo traducen por amor al arte y gracias a ellos podemos verlos  , pero en fin, aparte de eso, no quita que no me gustase que pusiesen la coña ahí (y más siendo una coña típica española a la que no le encuentro el gusto por ningún sitio, como a la mayoría de chistes y humor españoles). Toma... sí que he rajado  Me he quedado agusto  Perdón  Y esto para los que les gustó la música del 6x09, lo han posteado en las noticias de Lostzilla y me ha encantado: Ricardo's Theme - Lost - REAL SONG - performed by meYo no soy un entendido del tema así que si me equivoco lo siento. Creo que en aquella época en Canarias se hablaba un español mezclado con palabras autóctonas que se han ido quedando. El parecido a formas de hablar del "nuevo mundo" viene más tarde, cuando ya se han creado lazos y la gente de las islas, muchos de ellos que decidieron emigrar para buscar fortuna ya vuelven a las islas (muchas veces con compañía). Se podría decir que Richard era uno de esos primeros que marcharon a buscar mejor vida fuera. Aquí lo que han hecho es utilizar actores latinos insistiendo que sean lo más neutro posibles. De todos modos insisto, no es un documental así que lo encontré bastante correcto. Otras series podrían haber puesto ríos y nosotros en taparrabos diciendo que tenemos tremenda jama  . Por cierto, yo siempre me he bajado los subtítulos de lostzilla, siempre me han parecido muy correctos.
|
|
|
|
« Última modificación: 26 de Marzo de 2010, 18:14 por Monkey »
|
En línea
|
|
|
|
Stargamer
Pro Gamer
Karma: 12
Desconectado
Mensajes: 2.113
Fortuna y Gloria
|
 |
« Respuesta #657 : 26 de Marzo de 2010, 18:22 » |
|
Contestad algo, plis, que estoy mu rallao con esto: se me había olvidado que quería comentarlo, creo que hay un capítulo donde Ben "libera" al humo negro para defenderse, ¿no?. ¿Qué sentido/explicación le dais? Es que pueden ser tantas cosas... Yo pienso que todo eso podría quedar aclarado más adelante (o al menos espero que así sea). Si te fijas bien, hay un gran lapso de tiempo que no conocemos sobre Ben. En especial yo remarcaría desde que se lo llevan al templo después de recibir el disparo de Said hasta lo siguiente que sabemos de él. ¿Y qué es lo siguiente? Pues si no me falla la memoria, cronológicamente, lo próximo que sabemos de Ben es que estaba con los otros y que ayudó a robar la niña de Rousseau, Alex, y después ocurrió todo aquello de que le dijo a Widmore que había roto las reglas o algo así y fue cuando Widmore se fue... En ese lapso de tiempo, desde que era niño y entró en el templo, hasta que le vimos con Widmore, tuvieron que pasar varias cosas... O bien tras el momento en que Widmore se fue y hasta que vimos a Ben mucho después en Dharmaville... Pero en cualquiera de esos lapsos de tiempo que aún no hemos visto, Ben tuvo que conocer varias cosas y probablemente ahí aprendió algo relacionado con el humo negro (o a lo mejor no aprendió nada y le engañaron haciéndole creer que podía controlarlo)... Veremos si se nos explica. No sé si alguien tendrá alguna teoría. Yo no me puedo aventurar mucho, pues falta tanta información sobre el tema Ben/Humo Negro/ Jacob, que cuando intento teorizar un poco sobre eso me surgen más preguntas a raíz de esas y no puedo establecer nada claro  . Vaya la que se ha liado con Richard  Madre mía  Jeje, como dices, no deja de ser ficción y dentro de ella todo vale.  Aún así, a mí no me pareció tan mal lo del acento... De todas formas, ¿alguien sabe cómo se hablaba por allí hace siglo y medio? ¿Era más o menos igual o ha cambiado con el tiempo? Igual se parece más si tenemos en cuenta cómo se hablaba en el 1800 y pico. Por cierto, lo de "Si me queréis, IRSE" me dejó flipado  Yo he estado viviendo debajo de una roca toda mi vida o algo, porque no tenía ni idea de que esa frase era bastante famosa en España, y cuando vi eso aparecer en los subtítulos me dejó descolocado, pensaba que los fans que habían hecho los subtítulos estaban intentando corregir algo, pero no veía fallo alguno, así que me rallé cantidad. Cuando después me dio por indagar y vi que estaba relacionado con el tema de Lola Flores y tal... buf... ¿Qué queréis que os diga? Esas bromas están bien en un foro, en la calle, donde sea... ¿pero en los subtítulos? ¿pero cómo pueden poner los que hacen los subtítulos una chorrada así en semejante momento de semejante capítulo de semejante serie  ? Descoloca un montón... Ya les vale... Aunque tampoco me puedo quejar mucho, ya que lo traducen por amor al arte y gracias a ellos podemos verlos  , pero en fin, aparte de eso, no quita que no me gustase que pusiesen la coña ahí (y más siendo una coña típica española a la que no le encuentro el gusto por ningún sitio, como a la mayoría de chistes y humor españoles). Toma... sí que he rajado  Me he quedado agusto  Perdón  Y esto para los que les gustó la música del 6x09, lo han posteado en las noticias de Lostzilla y me ha encantado: Ricardo's Theme - Lost - REAL SONG - performed by meYo no soy un entendido del tema así que si me equivoco lo siento. Creo que en aquella época en Canarias se hablaba un español mezclado con palabras autóctonas que se han ido quedando. El parecido a formas de hablar del "nuevo mundo" viene más tarde, cuando ya se han creado lazos y la gente de las islas, muchos de ellos que decidieron emigrar para buscar fortuna ya vuelven a las islas (muchas veces con compañía). Se podría decir que Richard era uno de esos primeros que marcharon a buscar mejor vida fuera. Aquí lo que han hecho es utilizar actores latinos insistiendo que sean lo más neutro posibles. De todos modos insisto, no es un documental así que lo encontré bastante correcto. Otras series podrían haber puesto ríos y nosotros en taparrabos diciendo que tenemos tremenda jama  . Por cierto, yo siempre me he bajado los subtítulos de lostzilla, siempre me han parecido muy correctos. Interesantísimo, Monkey, has encontrado una explicación totalmente convincente para el acento, por si hay alguien a quien no le convenza. Aunque yo estoy totalmente de acuerdo contigo, lo encontré todo muy correcto. Lo importante es el mensaje, mirar la luna y no el dedo, quedarse con la esencia de lo que ese capítulo nos quiere contar.
|
|
|
|
« Última modificación: 26 de Marzo de 2010, 18:25 por Stargamer »
|
En línea
|
Re-Born to Play!
|
|
|
He.Va.
Pro Gamer
Karma: 14
Desconectado
Mensajes: 4.271
ESPAÑISTANÍ INDIGNADO
|
 |
« Respuesta #658 : 26 de Marzo de 2010, 18:29 » |
|
Es que pueden ser tantas cosas... Yo pienso que todo eso podría quedar aclarado más adelante (o al menos espero que así sea). Si te fijas bien, hay un gran lapso de tiempo que no conocemos sobre Ben. En especial yo remarcaría desde que se lo llevan al templo después de recibir el disparo de Said hasta lo siguiente que sabemos de él. ¿Y qué es lo siguiente? Pues si no me falla la memoria, cronológicamente, lo próximo que sabemos de Ben es que estaba con los otros y que ayudó a robar la niña de Rousseau, Alex, y después ocurrió todo aquello de que le dijo a Widmore que había roto las reglas o algo así y fue cuando Widmore se fue... En ese lapso de tiempo, desde que era niño y entró en el templo, hasta que le vimos con Widmore, tuvieron que pasar varias cosas... O bien tras el momento en que Widmore se fue y hasta que vimos a Ben mucho después en Dharmaville... Pero en cualquiera de esos lapsos de tiempo que aún no hemos visto, Ben tuvo que conocer varias cosas y probablemente ahí aprendió algo relacionado con el humo negro (o a lo mejor no aprendió nada y le engañaron haciéndole creer que podía controlarlo)... Veremos si se nos explica. No sé si alguien tendrá alguna teoría. Yo no me puedo aventurar mucho, pues falta tanta información sobre el tema Ben/Humo Negro/ Jacob, que cuando intento teorizar un poco sobre eso me surgen más preguntas a raíz de esas y no puedo establecer nada claro  . Oh! joder, con sólo la mitad me valía, gracias stargamer has estado muy elocuente 
|
|
|
|
|
En línea
|
 SI VOTAR SIRVIESE PARA ALGO, NO NOS DEJARÍAN HACERLO.
|
|
|
Lor_Shepard
La Élite to the Max -Bronce-
Karma: 18
Conectado
Mensajes: 5.064
Bow Ties are Cool
|
 |
« Respuesta #659 : 26 de Marzo de 2010, 19:36 » |
|
Una duda estúpida que seme ocurrió el otro dia: Si el avión cae en la isla por una explosión electromagnetica provocada porque Desmond no tocó el botón, ¿por que las amigables amigos de Villa Dharma no sufrieron ningún daño? Digo yo que al menos una cuchara habría tenido que salir por la atracción, ¿no?
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|